دو فیلم دوبله شده در راه تلویزیون_تاشکن
[ad_1]
به گزارش تاشکن
به گزارش خبرنگار فرهنگی ، دو فیلم دوبله شده در راه تلویزیون قرار گرفته است. «اریک بیحس» و «نوه» با مدیریت دوبلاژ بهمن هاشمی به آنتن میرسد.
جزئیات این دو فیلم را در ادامه ببینید:
«اریک بیحس» دوبله شد
فیلم سینمایی «اریک بیحس» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بینالملل سیما دوبله شد.
این سینمایی در گونه ماجراجویی و خانوادگی محصول استونی در سال ۲۰۲۲ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی بهمن هاشمی و صدابردار آن مهدی پاینده است. مهوش افشاری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، فاطمه بروزیی، کریم بیانی، حسین خدادادبیگی، مریم رادپور، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، خشایار شمشیرگران، کسری کیانی، ملیکا ملک نیا، اسفندیار مهرتاش و بهمن هاشمی صداپیشههای این تاثییر بودهاند.
خلاصه روایت این تاثییر از این قرار است که با ورود اریک، پسری نوجوان و خانوادهاش به خانه تازه، اریک با ماریا، دختری آشنا میشود که نتوانسته مرگ مادرش را بپذیرد و فکر میکند مادرش در کشتی دزدان دریایی دچار است. اریک با ماریا سفری ماجراجویی را اغاز میکند که در انتهای آن ماریا می پذیرد مادرش مرده است و زندگی ادامه دارد.
اثری فانتزی درمورد نوجوانانی که دچار کشتی دزدان دریایی خواهد شد. دزدانی که به علت سرگردانی بین دنیای زندگی و مرگ در این کشتی اسیر شدهاند. تاثییر زیاد خوشساخت است و فیلمنامه خوبی نیز دارد. کشتی سفید و کشتی دزدان دریایی نماد می باشند و در واقع تاثییر به این نوشته می پردازد که چطور باید بر فقدان تسلط کرد و به این لحاظ جنبه محتوایی آن نیز قابل دقت است. فیلم نامزد بهترین فیلم از جشنواره سینما و تلویزیون استونی شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این تاثییر را بر مسئولیت داشته و بعد از طی مرحله های تایید و تخصیص، نسخه مهم را تهیه و فراهم کرده و اکنون بعد از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است بعد از آمادهسازی از شبکهی نمایش، برای مخاطبان پخش شود.
شبکه یک «نوه»دار شد
فیلم سینمایی «نوه» با گویندگی ۱۶ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. این سینمایی در گونه اکشن، درام و اضطراب محصول مجارستان در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه یک سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی بهمن هاشمی و صدابردار آن مهدی پاینده است. رضا آفتابی، رضا الماسی، دانیال الیاسی، فاطمه برزویی، محمد تنهایی، مونا خجسته، زویا خلیل آذر، سیما رستگاران، لادن سلطان پناه، داود شعبانی نصر، کوروش فهیمی، اکبر منانی، علی منانی، رزیتا یاراحمدی، نازنین پشتیبانی و بهمن هاشمی صداپیشه های این تاثییر بوده اند.فیلم داستان یک کلاهبرداری تلفنی را روایت میکند که طی آن پسری به نام «رودی»، بزهکاران را برای کاری که با پدربزرگش کردهاند، اشکار کرده و به دست قانون میسپارد.فیلم، قصهی زیاد قوی، و پرداخت استادانهای دارد و به خوبی تماشاگر را تا انتها با خود همراه میکند. همه فیلم از نوعی یکپارچگی و خلاقیت استادانه منفعت میبرد.
این چنین فیلم در رابطه کلاهبرداریهای اینترنتی است و به این لحاظ جنبه تحذیری و آگاهیرسان نیز دارد. شبکه یک، مسئولیت رصد این تاثییر را بر مسئولیت داشته است و بعد از طی مرحله های قبول و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این گفتن برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.
انتهای مطلب/
دسته بندی مطالب
[ad_2]
منبع